Markus 4:2

SVEn Hij leerde hun veel dingen door gelijkenissen, en Hij zeide in Zijn lering tot hen:
Steph και εδιδασκεν αυτους εν παραβολαις πολλα και ελεγεν αυτοις εν τη διδαχη αυτου
Trans.

kai edidasken autous en parabolais polla kai elegen autois en tē didachē autou


Alex και εδιδασκεν αυτους εν παραβολαις πολλα και ελεγεν αυτοις εν τη διδαχη αυτου
ASVAnd he taught them many things in parables, and said unto them in his teaching,
BEAnd he gave them teaching about a number of things in the form of stories, and said to them in his teaching, Give ear:
Byz και εδιδασκεν αυτους εν παραβολαις πολλα και ελεγεν αυτοις εν τη διδαχη αυτου
DarbyAnd he taught them many things in parables. And he said to them in his doctrine,
ELB05Und er lehrte sie vieles in Gleichnissen; und er sprach zu ihnen in seiner Lehre:
LSGIl leur enseigna beaucoup de choses en paraboles, et il leur dit dans son enseignement:
Peshܘܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܒܡܬܠܐ ܤܓܝ ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܒܝܘܠܦܢܗ ܀
SchUnd er lehrte sie vieles in Gleichnissen und sagte zu ihnen in seiner Lehre:
Scriv και εδιδασκεν αυτους εν παραβολαις πολλα και ελεγεν αυτοις εν τη διδαχη αυτου
WebAnd he taught them many things by parables, and said to them in his doctrine,
Weym Then He proceeded to teach them many lessons in figurative language; and in His teaching He said,

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken